venerdì 13 gennaio 2017

Facciamo a capirci

Foto di Nicola Bianchessi

Di recente ho scovato un falso amico (di falsi amici ne ho già parlato qui e qui) particolarmente insidioso e che desidero condividere pensando soprattutto alle coppie miste.

Nel caso il vostro compagno ispano/catalano parlante vi dica:

- Sicuramente non pioverà
- Tornerò sicuramente per pranzo
- Questa sera andremo sicuramente a ballare

e poi vi ritroverete sotto un acquazzone, a mangiare da sola e la sera andrete a dormire alle 10: sappiate che non avete un partner inaffidabile ma che il catalano "segurament" e lo spagnolo "seguramente" non equivalgono all'italiano SENZA DUBBIO ma significano PROBABILMENTE (forse sì ma forse no vedremo mi spiace pazienza magari la prossima volta).

3 commenti: